Situaciones de uso

LTC Communicator se ha implementado en varios productos para la industria médica, turística y automovilística, así como en entornos de aprendizaje electrónico. Lea las situaciones de uso siguientes. LTC Communicator es tan fácil de personalizar que ofrece la posibilidad de utilizarse de forma natural en diferentes ámbitos, industrias e idiomas.

LTC Communicator puede emplearse en una gran variedad de aplicaciones, tanto si necesita gestionar el contenido de su página web, crear una comunidad de usuarios, proporcionar un recurso de aprendizaje o crear una base de conocimiento, LTC Communicator hace posible este medio colaborativo.

La Plataforma MorMed

LTC proporciona la tecnología de traducción automática para esta innovadora plataforma Web 2.0.

La solución MorMed combina aplicaciones Web 2.0 de software social con la interpretación semántica de contenidos relacionados con el ámbito médico. La plataforma proporciona una colaboración fluida, interactiva y multilingüe en el ámbito de la sanidad y de las biociencias.

La traducción automática de LTC Communicator hace posible el intercambio de información entre usuarios de diferentes países en idiomas diferentes. La plataforma integra tecnología que cuenta con un sistema interno de gestión de herramientas y recursos lingüísticos.

Las aplicaciones de redes sociales de MorMed están dotadas de herramientas de procesamiento de información semántica tales como búsqueda semántica, un motor de recomendación de contenidos, análisis de contenido y del comportamiento del usuario, y mecanismos de sugerencia de etiquetas. Todas las funciones se mantienen neutrales respecto al idioma con el fin de aumentar la colaboración multilingüe y el intercambio de información.

Servicio de asistencia

LTC Communicator lleva integrado un sistema de asistencia que permite al proveedor de servicios operar un punto de asistencia centralizado sin necesidad de formar y equipar a servicios de asistencia locales en diferentes países. El usuario y el asistente técnico no tienen por qué hablar el mismo idioma.

El sistema está configurado para devolver preguntas/respuestas (registros de incidencias/soluciones) traducidas automáticamente a un nivel comprensible. Su arquitectura modular, que combina servidores de automatización y gestión de flujo de trabajo, aporta flexibilidad y fiabilidad al sistema en conjunto. La arquitectura de servidor web permite el acceso remoto y una integración sencilla con los sistemas de asistencia técnica ya existentes. En este ámbito, LTC Communicator es compatible con la introducción de información en línea, la entrada de notificaciones de errores y una base de conocimientos para preguntas frecuentes, y además se integra de forma sencilla como parte del proceso de gestión de errores.

Un ejemplo sería el caso en el que un servicio de asistencia inglés atiende a usuarios alemanes:

 

  • El usuario introduce un registro de incidencia en alemán, a través del portal de asistencia de la empresa;
  • El registro de incidencia pasa por los componentes de traducción de LTC Communicator;
  • El asistente técnico visualiza la solicitud en inglés;
  • El asistente prepara la solución también en inglés, que será devuelta automáticamente pasando por el entorno de traducción
  • Finalmente, el usuario puede ver la solución (o la información sobre el estado) en alemán.

 

Entornos de aprendizaje electrónico

Al ser una infraestructura de aprendizaje integrada, los contenidos de EUCAM proceden de toda la cadena de producción. El conocimiento de los proveedores y de los fabricantes de maquinaria puede integrarse de forma continua en un sistema central de aprendizaje.

Gracias a un sistema de aprendizaje basado en procesos, previamente se salvaron 300 puestos de trabajo en DaimlerChrysler, en Mannheim, explica Michael Ehrke, responsable de temas de formación de la Junta Ejecutiva de IG Metall. «Entonces se hizo evidente que la producción de cables ya no era rentable para la empresa en Mannheim, y pudimos formar a 300 empleados en producción de motores en un plazo de 6 semanas». Esto se consiguió con la contribución del llamado sistema de aprendizaje de producción (PLS). Según los datos proporcionados por IG Metall, sólo en DaimlerChrysler los costes de traducción alcanzaron los 28 millones de euros al año. La mayor parte de estos gastos correspondían a las áreas de la tecnología y la producción. «Si superamos las barreras lingüísticas utilizando EUCAM, podremos reducir costes y todo ello sería muy beneficioso para DaimlerChrysler», afirma Michael Ehrke.

El aprendizaje electrónico multilingüe compartido mejoró la cooperación técnica entre fabricantes, fabricantes de maquinaria y proveedores a nivel internacional. Asimismo, sirvió para mejorar la cooperación intercultural entre las plantas y las estructuras de producción y para aumentar la aceptación de formación adicional al mantener una mejor relación.

Los gerentes pueden determinar de forma precisa cómo puede darse a sus empleados formación adicional específica para añadir valor, ya que la cualificación está orientada hacia la cadena de procesamiento.

Aplicaciones para correo electrónico

Al estar integrado con un sistema de servidor de correo electrónico, permite al usuario recibir correos electrónicos en diferentes idiomas y leerlos en su lengua materna. Los remitentes y los receptores de los correos electrónicos no tienen por qué hablar el mismo idioma.


Un ejemplo sería el caso en el que una aplicación de correo electrónico en inglés admite usuarios alemanes:

 

  • El remitente redacta y envía un correo electrónico en alemán;
  • El correo electrónico pasa por los componentes de traducción de LTC Communicator;
  • El receptor visualiza el correo electrónico en inglés;
  • El receptor prepara la respuesta, también en inglés, que podrá ser transferida a otro receptor o devuelta al remitente original pasando por el entorno de traducción;
  • Finalmente, el remitente puede ver la respuesta en alemán.