LTC wins translation services contract to the Translation Centre for the Bodies of the European Union (CdT) in the legal field.

Logo - CdT - Translation Centre for the Bodies of the European UnionLondon, UK and Washington DC, USA – 13th October 2014. LTC, The Language Technology Centre, has recently been awarded a contract for translation services to the Translation Centre for the Bodies of the European Union (CdT).

This award follows the review of a tendering process to select preferred service providers. The contract will concern translation of texts in the legal field from German, Spanish and Italian into English.

The service to be provided is complex. While the texts in question require the use of the appropriate legal terminology and register, they also frequently discuss issues of highly specialised technical content or of particular linguistic style that require great attention to detail. In view of this, translation of these texts requires a high level of general linguistic competence in addition to familiarity with the legal domain and terminology. Services will form part of a framework agreement including other translation providers.

The CdT offers a variety of cost-effective and flexible services in the field of translation to many EU bodies. When outsourcing large amounts of work the challenge is to secure sustainable quality. Translation services regarding texts in the legal field will relate to the work of the various bodies and institutions of the European Union. LTC’s experience and strength translating legal documents was recognised by the Legal Affairs Section of the Translation Centre for the Bodies of the European Union using complex criteria. This includes taking into account LTC’s translation contracts in the legal domain for the Translation Centre and acknowledging LTC’s methods to ensure strict compliance with deadlines, to cope with unpredictable circumstances, to back up work and use best of breed translation tools. An important factor is the ability to assess, accept and assign texts for translation to the preferred supplier.

The linguistic and terminological resources, the composition of the proposed team and the methods used to revise the translation work and to incorporate feedback from requesters was central to being able to meet the requirements of the contract. LTC uses an advanced workflow tool, LTC Worx, for meeting quality requirements and managing project standards.

LTC has a number of ongoing contracts in place with the Translation Centre for the Bodies of the European Union. These include translation services and revision in such areas as legal, chemical, aviation, railway, medical, pharmaceutical, and general texts for various languages. LTC’s experience supports the managed services in highly specialised topic areas to deliver effective multilingual content. For more information, view LTC translation services.

About LTC

LTC provides high value language technology, translation services and localisation services valued by leading global enterprises. With 20 years of experience in deploying and developing advanced technologies LTC offers an innovative, flexible and focused approach to ensuring its customers’ success in all aspects of authoring, managing and delivering corporate content in multiple languages, including workflow, machine translation and translation memory.

  • Consultancy services Make a consultancy arrangement with LTC and you will have access to the collective resources of a global leader in language technology and services. Consultancy services from LTC
    Read More
  • Software Localisation When it comes to software localisation, you need more than simple user-interface translation. Effective localisation goes beyond the user interface to include everything that tells the world that
    Read More
  • Website Globalisation Research suggests that more than half of the Internet’s traffic comes from users in countries where English is not the prevalent language. Many companies understand this, and have
    Read More
  • Transcreation services If you are taking your marketing message to a global audience, think transcreation, not just a word-for-word translation. Here’s why: With translation, you’re only concerned about a faithful
    Read More
  • Terminology Management You may not realize that you need Terminology Management from LTC. Consider: 68% of global businesses believe that inconsistent terminology has a negative impact on customer satisfaction The
    Read More