Advanced leveraging tools are systems that store bilingual pairs of text elements that can be reused (or “leveraged”) by translators.
Within computer-aided translation tools, advanced leveraging combines statistical analysis and linguistic intelligence to create a new category of fuzzy matches that can lead to an increase in translation productivity. It features full-text indexing capabilities that allow users to search and retrieve text strings of any length, such as full and fuzzy segments, paragraphs, terms and even sub-segments. Advanced leveraging is a technology that builds upon and extends the capabilities of classic Translation Memories (TMs).
Leveraging tools, traditionally called Translation Memory (TM), store translated segments of text (phrases, sentences, paragraphs, blocks, documents) that can be “recalled” if the same (or similar) text needs to be translated again; they are widely used where repeated updates are the norm (e.g. in product documentation, technical manuals, etc.), and incorporate many language handling features that automate the process of translation.
Advanced leveraging tools add more functionality to TMs; by indexing matched documents, rather than creating a database of small matched segments of the documents, the translator has more flexibility in identifying matches, and better access to linguistic context, to show meaning, style, and tone. Even more advanced leveraging approaches borrow methods from Example‐Based Machine Translation
Leveraging Tools, Language Technology Industry Definition / Taxonomy, LT-Innovate [Accessed at www.lt-innovate.eu/resources/document/lt-industry-definition-taxonomy]
Robert J. Kuhns, Advanced Leveraging: The New Generation of TMs, TAUS, 29 October 2007 [Accessed at https://www.taus.net/content/advanced-leveraging]
Multilingual Magazine, Glossary, 2014 Resource Directory and Editorial Index 2013. [Accessed at http://www.multilingual.com/resourceDirectory.php]